Абсолютно неожиданные истории - Страница 93


К оглавлению

93

21

Верхняя челюсть насекомого.

22

Книга И. Даблдея и Дж. О. Вествуда о бабочках была издана в Лондоне в середине XIX века.

23

Nape в переводе с английского означает «затылок».

24

В английских школах младший ученик, прислуживающий старшекласснику.

25

А. Биван (1897–1960) — английский государственный деятель, самая противоречивая фигура в британской политике в первое десятилетие после Второй мировой войны.

26

X. Мемлинг (ок. 1440–1494) — нидерландский живописец. Ван Эйк, братья, Хуберт (ок. 1370–1426) и Ян (ок. 1390–1441) — нидерландские живописцы.

27

Дж. Торп (1563–1655) — английский архитектор.

28

Семья английских архитекторов, творивших в конце XVI — начале XVII веков, Роберт (1535–1614), Джон (ум. в 1634) и Хантингдон (ум. в 1648).

29

Завершающее украшение.

30

Королевская династия в Англии в 1485–1603 годах.

31

Дж. Эпстайн (1880–1959) — американский и английский скульптор.

32

Г. Бжеска (1891–1915), настоящее имя Анри Годье — французский скульптор.

К. Бранкузи (1876–1957) — румынский скульптор. О. Сент-Годан (1848 1907) — английский скульптор. Г. Мур (1898–1986) — английский скульптор.

33

Годье Бжеска начал заниматься скульптурой в 1910 году, а в 1915-м погиб во время Первой мировой войны в возрасте 24 лет.

34

Суиндон, Бат — города в Англии.

35

Чемпионы мира по боксу в тяжелом весе Джек Демпси (с 1919 по 1926 г) и Джин Танни (с 1926 по 1928 г.).

36

Эндрю Карнеги (1835 1919) — американский промышленник и филантроп.

37

Сэм Уеллер (1851–1925) — американский художник.

38

Бо («Франт») Браммел (1778–1840) английский законодатель мод начала XIX века.

39

«Детские сцены» (нем.)

40

«Рождественская елка» (нем.)

93